武汉力友翻译

一心一译 译诺千金美国翻译协会和中国翻译协会会员单位

译员平台

服务项目
商务技术笔译
商务技术口译
国际同声传译
多语网站翻译
执照证件翻译
影音字幕翻译
图文设计印刷
网站制作和推广
软件汉化翻译
翻译语种
英语翻译
德语翻译
日语翻译
韩语翻译
俄语翻译
法语翻译
泰语翻译
马莱语翻译
丹麦语翻译
芬兰语翻译
瑞典语翻译
越南语翻译
捷克语翻译
缅甸语翻译
荷兰语翻译
朝鲜语翻译
老挝语翻译
世界语翻译
挪威语翻译
希腊语翻译
印尼语翻译
波兰语翻译
冰岛语翻译
印地语翻译
波斯语翻译
拉丁语翻译
希伯来语翻译
柬埔寨语翻译
菲律宾语翻译
哈萨克语翻译
土耳其语翻译
匈牙利语翻译
意大利语翻译
葡萄牙语翻译
阿拉伯语翻译
库尔德语翻译
西班牙语翻译
立陶宛语翻译
马耳他语翻译
威尔士语翻译
马其顿语翻译
爱尔兰语翻译
孟加拉语翻译
当前位置:首页 > 译海拾贝 > 浏览正文
力友武汉翻译公司-本周热词-财富不可计数的“超级富翁”

 如何用英语形容超级大富豪的财富呢?百万千万非常不够,十亿百亿似乎也上不了全球富豪排行榜。力友武汉翻译公司小编建议,就用财富不可计数的“超级富翁”吧。

                  财富不可计数的“超级富翁”

 Zillionaire refers to a person who has an extremely large but unspecified amount of money. Zillionaire is an immeasurably wealthy person. 
“超级富翁”指的是有非常多的财富,但数额并不确切的富豪。他们的财富通常不可计数。

The word millionaire has been used in English to designate a person who is worth a million pounds or dollars, depending on the side of the ocean, since 1786. We borrowed the word straight from the French, whose millions, of course, were in francs. 
“百万富翁”(millionaire)1786年出现在英语词汇中,用来指身价百万英镑或美元的人,货币单位取决于在英国还是美国。这个词来自法语,最初指的是百万法郎。

Millionaire eventually no longer sufficed, and English speakers coined billionaire in 1844. Soon afterwards came multimillionaire, followed by multibillionaire in the early 1900s. 
“百万富翁”终于不足以描述一些人的财富了。1844年,人们创造出“亿万富翁”(billionaire)一词,紧接着“千万富豪”(multimillionaire)出现了,20世纪初,“拥有数十亿资产的富翁“(multibillionaire)一词也出现在了英语中。

Once zillion was made up as a humorous word for an indeterminately large number (patterned on million and billion), it was only a matter of time before zillionaire came along as a humorous word for a person of seemingly immeasurable wealth. 
后来人们创造出zillion(庞大的数字,无法计算的大数字)一词,这是一个幽默词汇,用来形容不确定的多位数(效仿million和billion)。随后,zillionaire这个形容有着无限财富的大富豪的幽默词汇也出现在词汇中。

Zillion and zillionaire aren't used in the most formal of writing, but they have found their way into plenty of serious publications. 
在最正式的文章中,我们一般不适用zillion和zillionaire两种说法,但它们也出现在非常多的严肃出版物中。