武汉力友翻译

一心一译 译诺千金美国翻译协会和中国翻译协会会员单位

译员平台

服务项目
商务技术笔译
商务技术口译
国际同声传译
多语网站翻译
执照证件翻译
影音字幕翻译
图文设计印刷
网站制作和推广
软件汉化翻译
翻译语种
英语翻译
德语翻译
日语翻译
韩语翻译
俄语翻译
法语翻译
泰语翻译
马莱语翻译
丹麦语翻译
芬兰语翻译
瑞典语翻译
越南语翻译
捷克语翻译
缅甸语翻译
荷兰语翻译
朝鲜语翻译
老挝语翻译
世界语翻译
挪威语翻译
希腊语翻译
印尼语翻译
波兰语翻译
冰岛语翻译
印地语翻译
波斯语翻译
拉丁语翻译
希伯来语翻译
柬埔寨语翻译
菲律宾语翻译
哈萨克语翻译
土耳其语翻译
匈牙利语翻译
意大利语翻译
葡萄牙语翻译
阿拉伯语翻译
库尔德语翻译
西班牙语翻译
立陶宛语翻译
马耳他语翻译
威尔士语翻译
马其顿语翻译
爱尔兰语翻译
孟加拉语翻译
当前位置:首页 > 译海拾贝 > 浏览正文
力友武汉翻译公司-本周热词-奔三人群面临的“成年危机”

 力友武汉翻译公司小编发现,每当身边有人谈起“奔三”的话题,周围就弥漫着一种恐慌的气氛,把30岁说得好像洪水猛兽一样可怕。究其根源,大概是因为在中国的文化里,“三十而立”这个概念深入人心,而当下很多年轻人可能从心理上或者生活状态上还没有完全进入“而立”的境界,所以难免会有些焦虑不安,也就是所谓的“成年危机”吧。

奔三人群面临的“成年危机”

A thrisis usually occurs between the ages of 26 and 32, and is that final push into adulthood. It describes the feeling of anxiety that crept into our own lives as we left our 20s and hit the big 30, a period of time when we're not young enough to be young and not old enough to be old.

Thrisis(成年危机)常见于26到32岁之间,是真正进入成年期之前的最后一个阶段。“成年危机”描述的是我们在告别20年华直奔30岁月时的焦虑心情,这个年龄段的人们通常都属于“不算太小,又不算太大”的人群。

 

Thrisis这个词其实就是three和crisis两个词的混成形式,这样的结合表达出了人们临近3字头年龄时的危机感

奔三人群面临的“成年危机”

Many 30-somethings feel like they're on a slow path to hitting traditional adult milestones. Most of them struggle to find meaning, and evaluate where they are in their personal and professional lives, and some experiencing job burnout. It’s a grey area, that many try to finagle through, avoiding more responsibilities, yet still taking a claim to those ravishing days of dark nights, city streetlights, pumping fists, and club noise.
很多三十来岁的人都觉得自己离传统概念上的长大成人标准还有一段距离。他们中的很多人都还在寻找生活的意义,在评判自己的个人和职业成就,还有些人正经历着职业倦怠。这个年龄段是一个灰色地带,很多人都想混过去,不愿承担太多责任,也不想放下那些夜晚有街灯、挥舞的拳头以及夜店噪音相伴恣意狂欢的日子。